22. И двух горлиц или молодых голубей, на что хватит его достояния, и
будет один из них очистительной жертвой, а другой всесожжением. 23. И доставит
их на восьмой день своего
очищения
на восьмой день своего очищения. На восьмой день после (принесения) птиц и кропления
кедровым деревом, эзовом и червленой нитью (см. 14, 10).
к
священнослужителю, ко входу в шатер собрания пред Господом. 24. И возьмет
священнослужитель агнца повинной жертвы и лог елея, и совершит ими
священнослужитель проведение пред Господом. 25. И заколет агнца повинной
жертвы, и возьмет священнослужитель от крови повинной жертвы, и возложит на
перегородку правого уха очищаемого, и на большой палец его правой ноги. 26. А
от елея взольет священнослужитель на левую ладонь священнослужителя; 27. И
покропит священнослужитель своим правым перстом от елея, который на его левой
ладони, семь раз пред Господом. 28. И возложит священнослужитель от елея,
который на его ладони, на перегородку правого уха очищаемого, и на большой
палец его правой руки, и на большой палец его правой ноги на место (возложения) крови повинной жертвы.
на место (возложения) крови повинной жертвы. Даже если кровь была стерта.
Учит, что не (наличие) крови, а место (возложения крови) является определяющим
[Сифра].
29. А
оставшееся от елея, который на ладони священнослужителя, возложит он на голову
очищаемого, чтобы искупить его пред Господом. 30. И приготовит он одну (птицу)
из горлиц или из молодых голубей, на что хватит его достояния, 31. То, на что
хватит его достояния, одну в очистительную жертву и одну во всесожжение с
хлебным приношением; и искупит священнослужитель очищаемого пред Господом. 32.
Это учение о том, на ком язва проказы, а его достояния не хватает при его
очищении. 33. И говорил Господь Моше и Аарону так: 34. Когда придете
на землю Keнaaн, которую Я даю вам во владение, и Я наложу язву проказы
и Я наложу (наведу) язву проказы. Для них это добрая весть, что на них (на дома) будут
наведены язвы [Сифра; hОрайот 10а]. Потому что на протяжении сорока лет, когда сыны
Исраэля находились в пустыне, эмореи прятали в стенах своих домов сокровища,
золото (теперь же по приходе в страну) из-за язвы разрушат дом и найдут
(сокровище) [Ваикра раба 17].
на дом
(на) земле владения вашего, 35. То придет тот, кому дом
(принадлежит), и скажет священнослужителю так: Как будто язва показалась у меня в доме.
как будто язва показалась у меня в доме (подобие язвы замечено мною). Даже если он (владелец дома)
человек ученый и знает точно, что это язва, он не должен заявить как о факте
неоспоримом, говоря: "язва показалась у меня", но (должен сказать:)
"нечто подобное язве появилось у меня" [Негаим; Сифра].
36. И
повелит священнослужитель, и освободят дом прежде, чем придет священнослужитель
прежде, чем придет священнослужитель.... Ибо до тех пор, пока
священнослужитель не пришел, на это не распространяется закон о нечистоте.
осмотреть
язву, и не станет нечистым все, что
в доме;
и не станет нечистым все, что в доме. Т. к. если дом не освободят,
и придет священнослужитель и осмотрит язву, (дом) нужно будет закрыть, и все,
что в нем станет нечистым. Что же щадит Тора? Если это омываемые сосуды (из
дерева и металла), то ведь можно совершить омовение-погружение, и они станут
чистыми. Если это пища или напитки, то ведь (человек) может есть их, когда сам
пребывает в состоянии нечистоты (и,значит, в этих двух случаях он не понесет
ущерба, если заблаговременно не вынесет все из дома). Следовательно, Тора щадит
глиняные сосуды, которые нельзя привести в состояние чистоты (посредством
погружения в воды) миквы (см. Раши к 11, 35) [Сифра].
а затем
придет священнослужитель осмотреть дом. 37. И осмотрит он язву, и вот
язва на стенах дома, впадины
впадины. (Места) углубленные на вид (т. е. из-за своего цвета они кажутся
углублениями в камнях).
ярко-зеленые
или ярко-красные, и на вид они ниже стены. 38. И выйдет
священнослужитель из дома ко входу дома, и закроет он дом на семь дней. 39. И
возвратится священнослужитель на седьмой день, и осмотрит, и вот
распространилась язва на стенах дома. 40. И повелит священнослужитель извлечь камни,
извлечь камни. Как в Таргуме, извлекут, вынут их оттуда, подобно "и снимет וחלצה его башмак" [Речи 25,9], что означает "снять, разуть".
на
которых язва, и выбросить их за пределы города, на место нечистое.
на место нечистое. Место, которое не используется для чистого. Писание учит тебя, что эти
камни делают нечистым место, пока они там находятся [Сифра].
41. А дом
(велит) оскоблить
הקצו. По
значению связано со словом קצה, край (и
означает:) которую соскоблили с краев пораженного (места) вокруг.
. Rogner на французском языке. И в Мишне есть много (примеров
такого употребления слова)
изнутри
מבית.
(Означает) изнутри.
вокруг,
вокруг. Вокруг язвы. В Торат-коhаним истолковано, что нужно оскоблить стену вокруг
пораженных камней.
и
высыплют землю, которую соскоблили, за пределы города на место нечистое. 42. И
возьмут другие камни, и вставят их вместо камней (извлеченных); и землю другую
возьмет, и обмажет дом. 43. И если вновь появится язва
если вновь появится язва.... Быть может, если вновь появится в тот же день, будет
нечист? Поэтому сказано "и возвратится, вновь придет священнослужитель (на
седьмой день) " [14, 39], (и здесь также сказано:) "и если вновь
появится. " Подобно тому, как там говорится о "возвращении" в
конце недели, так и здесь говорится о "возвращении" в конце недели. (Раши)
и
зацветет в доме после того, как извлек камни, и после того, как дом был оскоблен,
был оскоблен. Это пассивная форма глагола, и также ח ה ט ו. Однако "извлек חלץ камни" относится к
человеку, который извлек их (т. е. это форма активная, и подлежащее
подразумевается, а глагол принадлежит) к тяжелому спряжению, подобно כפר, искупил, דבר, говорил. (Раши)
и после
того, как он был обмазан,
|